Скажи мне снова (you'll be must)
Вот это слово, а, па-па-пароль?
Возьми за руку, забери меня с собой,
My lover.
Нам будет здорово и не попсово,
Скажи скорей, что мы с тобою сходим снова
Туда, где сливаются все в один луч,
Где у диджея только ключ и нараспашку дверь в их души.
Туда, куда меня тянуло и звало будто slow more…
Давай пойдём с тобой на Vislovo.
На Vislovo, на Vislovo! Давай пойдём на Vislovo.
Зависнем там, на Vislovo, пусть смотрят все завистливо.
На Vislovo, на Vislovo! Давай пойдём с тобой на Vislovo.
Найди слова, чтоб я пошла и оторвались мы неистово.
Vis, Vis, Vislovo!
О-у-о-о-е! М! На Vislovo, это будет Vislovo.
О-у-о-о-е! М! На Vislovo, это будет Vislovo.
Нам так было хорошо.
Я влюблялась в тебя в тысячный раз.
Это чувство прошло сквозь нас.
Я хочу пойти еще и увидеть бесконечное море глаз.
Давай пойдём, let's go!
На чём ты зависла, а?
Ты слышала мои слова, погнали на Vislovo (c'mon)!
Не говори, что устал, врываемся на минималках.
Времени разве не жаль? Этот мир нас отжал.
Мы дадим ему жар, я дам тебе знаки и числа,
Но сначала Vislovo.
На Vislovo, на Vislovo! Давай пойдём на Vislovo.
Зависнем там, на Vislovo, пусть смотрят все завистливо.
На Vislovo, на Vislovo! Давай пойдём с тобой на Vislovo.
Найди слова, чтоб я пошла и оторвались мы неистово.
Vis, Vis, Vislovo!
О-у-о-о-е! М! На Vislovo, это будет Vislovo.
О-у-о-о-е! М! На Vislovo, это будет Vislovo.
На Vislovo, на Vislovo! Давай пойдём на Vislovo.
Зависнем там, на Vislovo, пусть смотрят все завистливо.
На Vislovo, на Vislovo! Давай пойдём с тобой на Vislovo.
Найди слова, чтоб я пошла и оторвались мы неистово.
На Vislovo, на Vislovo, давай пойдём на Vislovo,
Зависнем там, на Vislovo, пусть смотрят все завистливо.
Vis, Vis, Vislovo!
О-у-о-о-е! М! На Vislovo, это будет Vislovo.
О-у-о-о-е! М! На Vislovo, это будет Vis...